Sabtu, 11 Juni 2011

arti dari lirik lagu K-on My Love is a Stapler

----- English Translation -----

I wonder why it is
On this worryful night 
I'm writing on paper
These feelings to you

Could it be that
I'm just being whimsical?
But the sheets will only
Keep on increasing

An equation to calculate the chances of love
It'd be nice if I had one

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow

I wonder what I should do
Rereading it is embarrassing
Even though all these feelings
Keep being written down

Somehow if these feelings
Get tossed into the trash
My heart would in pain
So I wonder if I should keep them

Now my feelings will be revealed
Searching for words without a dictionary

This plan makes me excited
Expanding it makes me too tired
Let's just staple everything together
Recalling the things I did today
Always makes my chest tighten
I ran out of staples, need to buy some more
Lala, see you tomorrow

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow

----- Indonesia Translation -----

Aku bertanya-tanya mengapa
Pada khawatir malam ini
Aku sedang menulis di atas kertas
Perasaan ini kepada Anda

Mungkinkah
Aku hanya menjadi aneh?
Tapi hanya lembaran
Terus meningkat

Sebuah persamaan untuk menghitung kemungkinan cinta
Ini akan menyenangkan jika aku punya

Saya berkilauan, bersinar keinginan
Telah tumpah dengan kekhawatiran saya
Itu benar, mari kita bersama-sama pokok mereka
suasana hati saya hanya sederhana pada awal
Tapi itu bisa panas dalam tanpa aku tahu
Dan entah bagaimana staples tidak lagi melalui
Lala, sampai besok

Aku ingin tahu apa yang harus kulakukan
Membaca ulang itu memalukan
Meskipun semua perasaan ini
Jauhkan dituliskan

Entah bagaimana jika perasaan ini
Dapatkan dibuang ke tempat sampah
Hati saya akan sakit
Jadi saya bertanya-tanya apakah aku harus menjaga mereka

Sekarang perasaan saya akan terungkap
Mencari kata-kata tanpa kamus

Rencana ini membuat saya senang
Memperluas membuat saya terlalu lelah
Mari kita semua bersama-sama pokok
Mengingat hal-hal yang kulakukan hari ini
Selalu membuat dadaku menegang
Aku berlari keluar kebutuhan pokok, perlu membeli lagi
Lala, sampai besok

Saya berkilauan, bersinar keinginan
Telah tumpah dengan kekhawatiran saya
Itu benar, mari kita bersama-sama pokok mereka
suasana hati saya hanya sederhana pada awal
Tapi itu bisa panas dalam tanpa aku tahu
Dan entah bagaimana staples tidak lagi melalui
Lala, sampai besok

Tidak ada komentar:

Posting Komentar